destionegiorno
La poesia non va pensata, è fulmine dell'anima, vento nelle ossa, gelo sulla lingua, ecchimosi nel cuore. La poesia è musica del dolore, calore nelle vene, velo nero sulla gioia, sangue negli occhi, pugni nel ventre, fiori nella gola. La poesia è l'immensità del niente. ... (continua)
|
Vedi
ti devo seppellire
e nella stessa fossa
seppellirò il mio cuore.
Vedi
ti devo dimenticare
per non impazzire
per non sentire le tue mani
la tua bocca
i tuoi seni
sulla mia pelle
che sta per squamare.
Vedi
ti devo seppellire
e io stesso... leggi...
|
’Mbriacu
du to sciatu
da to vuci
du to sapuri
da to pelli
duci
comu o meli
Veni cca
e varda
l’occhi mei
lampanati
e lacrimusi
mi gira a testa
e sbandu
pi li strati
’Mbriacu
da to bucca
da to carni
da to lingua
amara
comu a... leggi...
|
Chiedetelo a mia madre
se sono figlio
o se sono fratello
svegliatela dalla tomba
e portatela qui
davanti a me, adesso
in questo momento.
Chiedetelo a mia madre
se sono astro nascente
figlio di puerpera
o granello di sabbia
disperso nel... leggi...
|
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
Demetrio Amaddeo
Vinisti?
Ti spittavu
tantu taia diri
Prestu
pigghiati stu figghiolu
nterra latriatu
è iddu chi ndava sarvari
Non vardati cu occhi lampanati
pigghiatulu nte brazza
e isatulu ntall'aria
facitilu viriri
a chiddi comu a mia
chi chiù non criri
E' u nostru Signuri
chi nvocamu tutti i iorna
è chiddu chi bestemmiamu
quandu non canuscimu amuri
O Cristu
ora capiscia
nascisti comu a mia
e come a mia mori
squarciasti
sta notti nzipita
e ntrisa nto grigiuri
comu nu furmini
mi spaccasti u cori
ora pozzu continuari
a viviri e soffriri
TRADUZIONE
Ti aspettavo
Sei arrivato?
ti aspettavo
tante cose devo dirti
Presto
prendete questo bambino
a terra sporco e infangato
è lui che ci deve salvare
Non guardatelo
con occhi meravigliati
prendetelo nelle braccia
e alzatelo in aria
fatelo vedere
a quelli come me
che non credono
E' il nostro Signore
che invochiamo tutti i giorni
è colui che bestemmiamo
quando non conosciamo amore
O Cristo
adesso ho capito
sei nato come me
e come me morirai
hai squarciato
questa notte insipida
e intrisa nel grigiore
come un fulmine
mi hai spaccato il cuore
adesso posso continuare
a vivere e soffrire |
|
|
|
Opera pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.
La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge. |
|
Non ci sono messaggi in bacheca. |
|
|